Keel

Patt pole pahe
Toomas Paul
Toomas Paul kirjutab kultuurilehe SIRP teemanumbris: "Pahe mõiste muutub ajas ning ruumis, patt on ainsuslik ja tähistab kristluses eksistentsiaalset nurjumist." Loe edasi »

Tähendus, radikaal­tõlge ja hägusus
Anto Unt
Võiks arutleda KIRIKIRI teemanumbris KEEL avaldatud Anto Unti teksti üle. Loe edasi »

Eesti keel maailma 6000 keele keskel
Toomas Help
Mul on ajapikku tekkinud üsna suur vimm meie lähimaid sugulaskeeli osutava nimetuse ‘läänemeresoome keeled’ vastu ja samuti ei meeldi mulle meie kõige lähemate sugulaskeelte loend ise selle tavalisel kujul: eesti keel, vadja keel, liivi keel, soome keel, karjala keel, isuri keel, vepsa keel.
 
Sõna ‘läänemeresoome’ on meie keeles tõlkelaen soome sõnast ‘itämerensuomi’. See soomekeelne sõna kannab soome keele ja tema lähimate sugulaste märkimiseks head kujundit: siin on sees Soome ja tema laiendused Läänemere eri kallastel, sealhulgas Eestis. Miks aga ikka peame meie, algselt Eesti maarahvas, enda ja oma lähisugulaste keelt kõigepealt määratlema Läänemere ja Soome kaudu? Loe edasi »